seyh now
Persian_translation
seyhing loud
Persian_translation
he seyhs
Persian_translation
they seyh
Persian_translation
seyhed that
Persian_translation
never seyh
Persian_translation
always seyhing
Persian_translation
she seyhs
Persian_translation
seyh it
Persian_translation
we seyhed
Persian_translation
do not say a word about the incident to anyone.
هیچ چیزی درباره این واقعه به هیچ کس نگویید.
you must say goodbye to your guests at the door.
شما باید در درب به مهمانان خود لطف کنید.
actions speak louder than words, so show me you care.
عملها نسبت به کلام قویتر است، بنابراین به من نشان دهید که نگران من هستید.
to say the least, his behavior was quite unprofessional.
حداقل اینقدر رفتارش ناپیوسته بود.
i dare say we will win the championship this year.
من جرأت میکنم بگویم این سال قهرمان خواهیم شد.
she showed her say in the matter by voting against it.
او با رأی مخالف، نظر خود را در این مورد نشان داد.
that is to say, we need to start over from scratch.
به عبارت دیگر، ما باید از اول شروع کنیم.
needless to say, safety is our top priority here.
به عبارتی، ایمنی اولویت اصلی ما در اینجا است.
have your say on the new proposal by friday.
تا پنجشنبه نظر خود را درباره پیشنهاد جدید ارائه دهید.
when all is said and done, family is what matters most.
در نهایت، خانواده چیزی است که مهمترین است.
anything you say may be used against you in court.
هر چیزی که بگویید ممکن است در دادگاه علیه شما استفاده شود.
suffice it to say that the project was a huge success.
کافی است بگوییم که این پروژه یک موفقیت بزرگ بود.
seyh now
Persian_translation
seyhing loud
Persian_translation
he seyhs
Persian_translation
they seyh
Persian_translation
seyhed that
Persian_translation
never seyh
Persian_translation
always seyhing
Persian_translation
she seyhs
Persian_translation
seyh it
Persian_translation
we seyhed
Persian_translation
do not say a word about the incident to anyone.
هیچ چیزی درباره این واقعه به هیچ کس نگویید.
you must say goodbye to your guests at the door.
شما باید در درب به مهمانان خود لطف کنید.
actions speak louder than words, so show me you care.
عملها نسبت به کلام قویتر است، بنابراین به من نشان دهید که نگران من هستید.
to say the least, his behavior was quite unprofessional.
حداقل اینقدر رفتارش ناپیوسته بود.
i dare say we will win the championship this year.
من جرأت میکنم بگویم این سال قهرمان خواهیم شد.
she showed her say in the matter by voting against it.
او با رأی مخالف، نظر خود را در این مورد نشان داد.
that is to say, we need to start over from scratch.
به عبارت دیگر، ما باید از اول شروع کنیم.
needless to say, safety is our top priority here.
به عبارتی، ایمنی اولویت اصلی ما در اینجا است.
have your say on the new proposal by friday.
تا پنجشنبه نظر خود را درباره پیشنهاد جدید ارائه دهید.
when all is said and done, family is what matters most.
در نهایت، خانواده چیزی است که مهمترین است.
anything you say may be used against you in court.
هر چیزی که بگویید ممکن است در دادگاه علیه شما استفاده شود.
suffice it to say that the project was a huge success.
کافی است بگوییم که این پروژه یک موفقیت بزرگ بود.
لغات پرجستجو را کاوش کنید
میخواهید واژگان را مؤثرتر یاد بگیرید؟ اپلیکیشن DictoGo را دانلود کنید و از امکانات بیشتری برای حفظ و مرور واژگان لذت ببرید!
همین حالا DictoGo را دانلود کنید